Šių metų kovą Šiaulių miesto garbės piliečiui, mokslininkui kalbininkui, vadovėlių autoriui, jaunų pedagogų ir mokslininkų ugdytojui, visuomenės ir kultūros veikėjui profesoriui Kazimierui Župerkai sukako 80.
Nuoširdžiausiai sveikiname!
Kazimiero vardą jubiliatas atsinešė gimdamas, tokia buvo tradicija. Kovo 4-oji – dangiško Lietuvos globėjo šv. Kazimiero diena. Tėvai, suteikdami sūnui populiarų vyrišką vardą, matyt, negalvojo, kad jame gali būti įrašyta sūnaus lemtis. Lotyniškai Kazimieras reiškia didžiakalbis, garsėjantis kalba. Per beveik 60 Šiaulių aukštajai mokyklai pašvęstų metų Kazimieras Župerka tapo ne tik vienu lietuvių kalbos stilistikos pagrindų kūrėjų, bet ir gimtosios kalbos saugotoju, globėju, taip išplėsdamas ir papildydamas savo vardo reikšmės ribas.
Per jubiliejaus paminėjimą Šiaulių P. Višinskio viešojoje bibliotekoje profesorius prisipažino, kad anksčiau žmonės, sulaukę 80-ies metų, jam atrodė tikri ilgaamžiai. Šiandien taip neatrodo. Ir prisiminė jam artimą tapytojo Algirdo Petrulio mintį. „Ilgaamžiškumo paslapties nėra – gyveni žmogelis, ir tiek. O darbas padeda išlikti tuo, kas esi“.
Nesupyktų pavadintas stilistiku
– Juokaujate, kad daug kartų ėjote į pensiją, bet galutinai išėjote tik prieš penkerius metus. Bet ir tai su išlygomis. Šiemet pirmi metai, kai nebeskaitote paskaitų.
– Pirmi metai be paskaitų, nes neliko lietuvių kalbotyros studentų magistrantų. Bet nuo universiteto, nuo akademinės veiklos nenutolau. Turime jungtinę filologijos doktorantūrą su Vytauto Didžiojo universitetu, Klaipėdos universitetu ir Lietuvių kalbos institutu, vis neišsiprašau iš tos doktorantūros komiteto, tai tenka doktorantus ir egzaminuoti, ir atestuoti, ir kokią disertaciją paskaityti. Dar esu kelių mokslo žurnalų redaktorių kolegijos narys. Porą kartų per metus esu kviečiamas į Vilnių, į Kalbos ir kultūros institutą „Lingua Lituanica“ paskaityti paskaitų Lietuvos institucijų kalbos redaktoriams, kalbos tvarkytojams. Kur tik randu progą, pasigiriu, kad teko skaityti paskaitas (televizijos tiltu) mūsų vertėjams ir redaktoriams, besidarbuojantiems Europos Parlamente, Briuselyje ir Liuksemburge. O ir pats, nevaromas, susigalvoju kokiai konferencijai pranešimą parengti. Žodžiu, kaip toj reklamoj, – negali sustoti…
– Atrodo, jums nenusibodo dirbti, nors dirbote visą gyvenimą ir daug?
– Džiaugiuosi, nes kai dirbi, nesijauti nurašytas. Žinoma, tas darbas išvargina, bet jeigu jis mielas, tai mielas – ką gi dabar padarysi.
– Visą gyvenimą stilistika buvo pagrindinis jūsų mokslinių tyrimų ir dėstymo objektas. Žvelgėte į ją iš įvairių kampų, vertinote įvairiais aspektais. Iš stilistikos parašėte ir apsigynėte kandidatinę ir daktaro disertacijas, išleidote daug vadovėlių, publikavote apie 200 mokslinių straipsnių. Galbūt galėtume vadinti jus ne stilistu, bet stilistiku?
– Buvo prisikabinę prie manęs dėl to žodžio – stilistikas, kai oficialiai parašiau jį viename straipsnyje. Sulaukiau pastabų. Gyniausi, sakiau, kad stilistas – tai tas, kurio geras stilius. „Dabartinės lietuvių kalbos žodynas“ pateikia dvi žodžio stilistas reikšmes: gero stiliaus meistras ir stiliaus tyrinėtojas. Tačiau mano bičiulis terminologas, kuriuo labai pasitikiu, – Stasys Keinys, ne kartą kalbėdamas ar rašydamas, pavadino mane stilistiku. Stilistikas – visiškai taisyklingos darybos žodis, analogiškas matematikui. Galėtų būti ir vartojamas. Tačiau tradiciškai vartojamas stilistas.
– Žodis, kuris šiandien plačiajai visuomenei labiau asocijuojasi su mada, įvaizdžiu. Nuolatos girdime apie drabužių, plaukų, nagų, makiažo ir galybę kitokių stilistų. Apie kalbos stilių ir stilistus – kur kas rečiau.
– Pamirštame, kad pats terminas atkeliavo iš antikos, kad pirmiausia jis susijęs su kalba, su kalbine raiška: lot. stilus – rašymui skirta lazdelė.
Šiandien labiausiai noriu būti etnostilistu. Jau du dešimtmečius kaupiu, tvarkau ir sisteminu etno-stilistikos medžiagą, tyrinėju, kaip lietuvių kalbėsenoje, tekstuose atsispindi mūsų tautos bruožai.
Betarmis dotnuvis
– Jūsų tėviškė – Gėlainių kaimas šalia Dotnuvos. Galima sakyti, pats Lietuvos vidurys. Save taip ir vadinate dotnuviu. Pridurdamas, kad esate žmogus be tarmės. Gal iš kuklumo, kurį pabrėžia bent kiek geriau jus pažįstantys žmonės? Ar gali betarmė žemė užauginti vieną žymiausių Lietuvoje kalbininkų, profesorių ir neginčytiną stilistikos autoritetą? Ne vienintelį. Iš Kėdainių krašto kilo daug lietuvių kalbai, raštijai ir literatūrai nusipelniusių žmonių. Kokia paslaptis?
– Mūsų krašte kalbos atžvilgiu kaimai skirtingi. Apie Dotnuvą buvo nemažai aplenkėjusių kaimų: ir Gėlainiai, ir Volučiai anapus Dotnuvėlės, ir Ąžuolaičiai – visur skambėjo daug lenkų kalbos. Mūsų kaime tarmės nebuvo. Kas antra troba kalbėjo lenkiškai. Kitose – mišrios šeimos: vienas iš kitur atvažiavęs, kitas dotnuviškis. Aš iš tokių. Tėvo namų kalba buvo lenkų, o mama lenkiškai visai nemokėjo, kalbėjo gražiai lietuviškai, mat buvo atitekėjusi iš Naujųjų Bakainių. Ten pat – prof. Jurgio Lebedžio Devynduoniai, netoli – prof. Kazio Ulvydo Bagotėlė, netolimuose Gudžiūnuose užaugo prof. Kęstutis Urba. Jie – tarmės žmonės, o aš – betarmis.
Į kalbą nesiveržė
– Į kalbą, kalbotyrą nesiveržiau. Mane traukė literatūra. Turėjau labai didelę biblioteką. Sakau, turėjau, nors ji buvo ne mano. Bėgdama nuo tremties (mat vyras girininkas buvo suimtas) bene 1948 metais į mūsų kaimą atvažiavo tokia agronomė Lukošiūnienė su 5 vaikais ir daugybe didelių medinių dėžių su knygomis. Neturi kur dėti knygų. O mūsų klėtis kaip tik jau tuščia (kolūkiai) – labai gera vieta knygoms laikyti, sausa, vėdinama. Taip klėtis tapo biblioteka. Ten buvo beveik visi smetoniniai žurnalai: „Tautos mokykla“, „Karys“, „Židinys“, „Naujoji Romuva“, enciklopedijos gal 30 tomų – tiek, kiek tuo metu buvo išleista, grožinė literatūra… Man pasakė: skaityk viską, tik padėk į vietą, o mamai paskyrė krūvą laikraščių ir žurnalų silkei ar sviestui vynioti. Gyveno keletą metų, kol jų tėvas grįžo iš Sibiro. Tai toks lobis į rankas pakliuvo. Nemenką biblioteką buvo sukaupęs ir mano pusbrolis, Gaučų Ramutis. Įnikau skaityti, literatūra mane patraukė. Ir pats ėmiau rašinėti eilėraščius, nors vėliau supratau, kad poetu nebūsiu.
Brangios dovanos iš gimtųjų namų
– Jūsų šeimoje, giminėje buvo nemažai išmokslintų vaikų, vėliau pasirinkusių akademinį, pedagoginį kelią. Išvardijus susidarytų graži eilutė.
– Tai iš Župerkų pusės – tėvo brolio ir seserų vaikai. Tėvo brolio duktė, mano pusseserė Janina dėstė matematiką Vilniaus pedagoginiame institute.
Vienas tėtės sesers Dulinskienės sūnus, Stasys, buvo Kūno kultūros instituto docentas, kitas, Vytautas, išvykęs į Ameriką, tapo rusų literatūros profesorium. Baigusių aukštąjį mokslą buvo ir daugiau, iš mamos – Jamantaitės – pusės taip pat. Bet, kaip tiksliai nustatė mano žmona Joana, Župerkos buvo galvotesni, labiau linkę į mokslus, pasinešę pasidairyti po pasaulį, o Jamantai – gabūs amatams, nagingi meistrai. Kruopštumą, atsakingumą, atkaklumą, matyt, būsiu paveldėjęs iš mamos.
– Ką dar brangaus į gyvenimą išsinešėte iš gimtųjų namų?
– Turėčiau vardyti ilgai, bet paminėsiu tik keletą išmoktų dalykų: tiesos ieškojimas, mokslo, apšvietos vertinimas ir savo krašto branginimas. Pridursiu dar vieną – užuojautą artimui, pasirengimą padėti. Prisimenu, kad neprašmatniuose mūsų namuose ir per karą, ir jam pasibaigus vis gyveno svetimų žmonių, kuriems reikėjo prieglobsčio, pastogės. Tai labiausiai mamos nuopelnas.
Šiauliuose nuo 1954-ųjų
– 1954 metais sidabro medaliu baigėte Dotnuvos vidurinę mokyklą. Medalis būtų atvėręs bet kurios aukštosios mokyklos duris. Išvažiavote į Šiaulių mokytojų institutą. Kodėl?
– Priežasčių buvo ne viena. Dėl lituanistikos studijų neabejojau. Šiaulius pasirinkau, nes studijos čia truko tik dvejus metus, o atstumas iki Šiaulių perpus trumpesnis negu iki Vilniaus. Taigi ir bilietas perpus pigesnis. Norėjau kuo greičiau įgyti specialybę ir nebūti našta mamai (tėvas buvo miręs karui baigiantis). Gyvenome kukliai.
– Tačiau likimas lėmė kitaip?
– Taip. Kaip tik tais metais Mokytojų institutas buvo reorganizuotas į aukštąją mokyklą. Teko studijuoti ketverius metus.
– Kaip geriausias Šiaulių pedagoginio instituto pirmosios laidos absolventas buvote pakviestas likti dėstytoju. Buvo 1958-ieji. Nuo tada, kaip esate prisipažinęs, čia jaučiatės taip pat kaip gimtuosiuose Gėlainiuose. Kokia tuo metu buvo lietuvių kalbos situacija?
– Sudėtinga. Nėra taip paprasta apibūdinti. Ir mūsų gyvenimas nėra paprastas. Lietuvis sugebėjo prisitaikyti prie visokių sąlygų. Bet rusifikacija buvo akivaizdi.
Stilistiką pasirinko ne iškart
– Stilistika turbūt yra jauniausia lietuvių filologijos šaka, ilgai ieškojusi savo vietos tarp kalbos ir literatūros?
– Aukštosiose mokyklose ji buvo pradėta dėstyti tik apie 1963 metus. Žinoma, kaip mokslas ji atsirado daug anksčiau.
Visiškai aišku, kodėl stilistika atsirado vidurinių ir aukštųjų mokyklų programose. Todėl, kad tokia programa atsirado Rusijoje. Visos mūsų studijų programos buvo tvirtinamos Maskvoje.
– Buvote pirmasis, ėmęs dėstyti stilistiką Šiaulių pedagoginiame institute.
– Oficialiai taip. Taip susiklostė aplinkybės. Kai po kariuomenės grįžau dirbti į institutą, mano anksčiau dėstytą vaikų literatūrą buvo perėmęs kitas dėstytojas. Neturėjau pasirinkimo.(Sakau, „oficialiai“, nes nediduką stilistikos kursą mums buvo dėstęs Vytautas Sirtautas.)
– Jeigu ne aplinkybės, ar būtumėte stilistikos ėmęsis pats?
– Ne, nebūčiau. Būčiau rinkęsis literatūrą.
– Vadinasi, tai nebuvo meilė iš pirmo žvilgsnio.
– Taip, tikrai.
– Kokia buvo Lietuvių kalbos katedros kūrimosi pradžia?
– Šiauliuose aukštąją mokyklą kūrė Vaclovas Germanas. Sumanus, energingas žmogus. Didžiausia problema – dėstytojai. Į tuometinę Lietuvių kalbos katedrą jis susirinko geriausius to meto Šiaulių mokytojus, tarp jų buvo ir Jonas Adomaitis, ir Mykolas Freimanas. Į kitas katedras savo kadrų atsiuntė Maskva. Kadangi jie nemokėjo lietuviškai, galėjo dėstyti tik rusų kalbą ir literatūrą bei marksizmą-leninizmą.
Gabių, perspektyvių jaunų žmonių lituanistikos katedroje buvo ir iš pat pradžių, bet ne vienas jų greitai išvažiavo į Vilnių. Paskui ėmė atvažiuoti naujų Vilniuje lituanistikos studijas baigusių žmonių, kurie užsiliko čia ilgam. Dar vėliau, kai jau buvau 3-iame kurse, atvažiavo du jau gražią darbo aukštesniojoje mokykloje patirtį turintys pedagogai – kalbininkas Vytautas Sirtautas ir literatūros dėstytoja Valerija Ramonaitė. Tuo metu jie dar neturėjo mokslinių laipsnių, bet iškart buvo aišku, kad tai išskirtiniai savo srities specialistai, ryškios asmenybės. Daug metų jiems nebuvo lygių.
Aukso amžius baigėsi netikėtai
– Daug metų Šiaulių lituanistai turėjo gerą vardą, buvo vertinami ir dėstytojai, ir instituto absolventai. Kada buvo katedros klestėjimo amžius?
– Sunku tiksliai nustatyti. Katedra augo labai nuosekliai. Mes gražiai derinome savus dėstytojus su kviestiniais. Jei tik neturėjome iškilesnio kokio dalyko specialisto, kviesdavomės iš Vilniaus. Mūsų studentams yra dėstę profesoriai tautosakos autoritetas Leonardas Sauka, įžymusis fonologas ir dialektologas Aleksas Girdenis, vienas žymiųjų terminologų, morfologijos ir žodžių darybos tyrinėtojas Stasys Keinys, neeilinis baltistas, istorinės morfologijos specialistas Albertas Rosinas… Studijų lygis buvo tikrai aukštas. Sparčiai augo mūsų dėstytojų kvalifikacija. Žmonės rašė ir gynėsi disertacijas, gavo mokslinius laipsnius.
Profesorius Aleksas Girdenis yra teigęs, kad esame perspektyviausia Lietuvoje lietuvių kalbos katedra.
Atkūrus nepriklausomybę, mūsų katedra dar ilgai neblogai laikėsi.
O paskui visokios priežastys susidėjo, ir aukso amžius baigėsi.
– Kokios priežastys buvo lemtingiausios?
– Pirmiausia mažėjo jaunimo. Daugybė jaunų žmonių patraukė į užsienius. Paskui paskelbta visuotinė konkurencija. Ją, kaip šūkį, iškėlė ir vienas iš pretendentų į mūsų universiteto vadovus. Esą tarp savęs turi konkuruoti visi universitetai, universitetuose – fakultetai, fakultetuose – katedros, o juose – tarp savęs konkuruoti žmonės. Aukštosioms mokykloms imti aklai taikyti rinkos dėsniai. Na, ir prasidėjo žiauriausia konkurencija ir spaudimas iš įvairių Vilniaus institucijų. Žinoma, jie didesni, jie gražesni, stipresnė jų įtaka ir ryšiai su užsieniu. Mums tai buvo pražūtinga, nes daug kuo mes niekada negalėjom lygintis ir prilygti sostinei. Provincija negali. Per mažas kraštas.
Liūdna, bet būta ir akivaizdžiai negražių dalykų. Tik keli pavyzdžiai. Atvažiuoja vilniškio universiteto dekanas į Juliaus Janonio gimnaziją. Agituoja moksleivius važiuoti į Vilnių, sakydamas, kad ŠU neparengs gerų lituanistų. Kaip apsiverčia liežuvis? Kreipiamės prašydami magistrantūros: turim 5 profesorius, docentų, įdirbį, o mums sako, kad Šiauliai turėtų pasitenkinti bakalauro studijomis. Leidžiant vadovėlius – vėl akivaizdžiausi trukdymai, blokavimai. Turiu karčios asmeninės patirties.
Taip kiekviename žingsnyje.
Šiandien džiaugsmo universitete nedaug
– Jums teko būti mokymo reikalų prorektoriumi. Dvidešimt metų vadovavote katedrai. Ar turite įgimtą vadovo talentą, ar nebuvo kam jus pakeisti, ar tokia veikla jums pačiam buvo prie širdies?
– Man bet koks vadovavimas yra kančia. Man geriau dirbti savo darbą, o ne vadovauti ir atsakyti už kitus. Tačiau vėl – taip susiklostė aplinkybės. Gal turėjo įtakos ir lietuviškas sėslumas, pareigos jausmas, kitų žmonių pasitikėjimas.
Pats niekada nesiveržiau vadovauti. Priešingai, kiek galėdamas veržiausi iš tų pareigų.
– Buvote Šiaulių aukštosios mokyklos kūrimosi liudininkas ir aktyvus dalyvis. Ar neteks jūsų daliai būti ir jo mirties liudininku? Kaip vertinate dabartinę universiteto situaciją ir perspektyvą?
– Džiaugsmo dabartiniame universitete nedaug. Kad susiklostė tokia padėtis, būta ir vidinių, vietinių priežasčių, bet iš esmės – tai išorinių, nesąžiningos konkurencijos ir kitų, bendrų visai Lietuvai, aplinkybių padarinys. Dėl perspektyvų. Dabartinė švietimo ministrė sako, kad universitetinės studijos Šiauliuose turi išlikti. Manau, tai svarbiausia. Savarankiškas, atskiras universitetas nedaug šansų teturi. Nei emigracija mažėja, nei gimstamumas didėja, propaganda išsijuosus kelia sostinių ir (ypač) užsienių universitetus. Jaunoji karta nusiteikusi žygiuoti pavėjui su reklama – tokias gaires susmaigsto ir daugelis tėvų, mokytojų. Dažniausiai nusveria vartotojo, paviršiaus žmogaus instinktas. Užmirštam, kad svarbiausia ne tai, kokius oksfordus aš baigsiu, o kaip studijuosiu, ko sieksiu, kokios vertybės mane ves ateitin.
Apie kitas kalbas
– Kiek mokate kitų kalbų? Mokėtės dėl malonumo, įdomumo ar iš reikalo?
– Esu iš tų, kuriems mokytis svetimų kalbų nėra didelis malonumas, neturiu tam ir didesnių gabumų. Be savos, gimtosios lietuvių kalbos, dar esu pramokęs lenkų, rusų, anglų, latvių, čekų ir slovakų. Tomis kalbomis, kartais pavartydamas žodyną, skaitau savo specialybės literatūrą, retkarčiais kokį grožinį kūrinį. Mieliausios iš tų svetimų kalbų man yra latvių ir čekų. Ne tiek kalbos, kiek kalbėsena ir žmonės, tomis kalbomis kalbantys. Gal todėl, kad abiejose šalyse yra tekę po pusmetį pagyventi, tuosyk buvau pramokęs ir šnekamosios kalbos tiek, kad galėjau bendrauti gatvėje, parduotuvėje, pasakyti kokią viešą kalbelę ar paskaityti pranešimą konferencijoje. Iš čekų kalbos esu išvertęs lingvistikos metodologijos pagrindų vadovėlį (vertimą paskelbė Vytauto Didžiojo universitetas). Prireikus kalbotyros tekstų esu paskaitęs ir kitomis kalbomis – vokiečių, prancūzų, rumunų… Susipažįsti su tos kalbos gramatika, pasiimi žodyną – ir pirmyn. Per savaitę, žiūrėk, ir įveiki reikalingą straipsnį. Žinoma, jeigu reikia tik bendros pažinties, o ne tikslaus vertimo.
„Materijos šokis…“
– Ar įsivaizduojate, kad šiandien Šiauliuose galėtume surengti tokią Kalbos šventę kaip 1988-aisiais? Kai į Saulės laikrodžio aikštę suplūdo tūkstančiai žmonių, tikėdami, kad gali išgelbėti lietuvių kalbą ir save. Ar imtumėtės ją organizuoti?
– Buvau tik vienas iš anos šventės organizatorių. Šventę surengti pasiūlė tuometinis Lietuvos kultūros fondo pirmininkas profesorius Česlovas Kudaba, iniciatyvos ėmėsi to meto Šiaulių krašto kultūros fondo pirmininkas, Šiaulių inžinierių namų vedėjas Vaclovas Vingras. Jis ir mane, anuometinį Pedagoginio instituto Lietuvių kalbos katedros vedėją, tuo entuziazmu užkrėtė. Šiandien panaši šventė neįmanoma. Tada žmones, visą Lietuvą kėlė Atgimimas, augte suaugęs su tautiniu sąjūdžiu. Dabar? Ne aš sugalvojau, Poetas pasakė: materijos šokis ant dvasios lavono. Senokai pasakė. O atrodo, kad šiandien.
Kalbos ateitis neatrodo šviesi
– J. Jablonskio žodžiai: „Kalboje tauta pasisako, kas esanti.“ Ką šiandien apie save pasisakome savo kalboje?
– Nūdienos lietuvių kalbininkai šiuo klausimu yra susipriešinę. Vieni (paprastai miesto augintiniai, jaunesnės kartos) teigia, kad viskas gerai, kalba yra tokia, kokia ir turi būti, dabartinė kalba atitinkanti dabartinės visuomenės poreikius – ko dar reikia! Kiti (paprastai kilę iš kaimo, vyresnės kartos) mano, kad dabartinė kalba, ypač kalbėsena, skursta, sūsta… Priklausau pastariesiems, gal todėl, kad esu senas ir iš kaimo. Neretas pasikėlęs miestelėnas niekina lietuvių kalbą: esą ji esanti kaimietiška, agrarinė, mažai tetinkanti miestui, kultūrai. Tokiems atsakyčiau Vydūno žodžiais: vargšai, jie nepažįsta lietuvių kalbos gelmių. Didžioji dalis „Lietuvių kalbos žodyno“ – nei kaimiška, nei miestiška, ji išreiškia žmogaus buvimą po saule apskritai. Nesenstančius, nepraeinamus dalykus. Reikia tik atidžiau į tą kalbą įsižiūrėti, įsiklausyti. Rasim šimtus, tūkstančius gražiausių senų frazeologizmų, palyginimų, metaforų, priežodžių, kurie puikiausiai išreikš ir modernaus dabarties žmogaus pasaulėvoką. Bet kam vargti, ieškoti, kai čia pat, po ranka, šios dienos „lobiai“. Juos ir griebiam: šitoj vietoj, šiandien dienai, yra, kaip yra, pastovėti už save, investuoti į save, ačiū labai, dvigubi standartai, pakankamai maža (pensija), žmogiški ištekliai… „Iki“ prekybos tinklas jau keletą metų aistringai myli maistą (užuot mylėjęs mus, pirkėjus), ar ne jis bus ir „Giminių“ serialo veikėjus išmokęs virti mylimiausius varškėtukus…
– Kokią matote lietuvių kalbos perspektyvą per artimiausius kelis dešimtmečius? Jeigu tikėsime prognozėmis, po penkiasdešimties metų mūsų bus vos 1,5 milijono. Kokia tuomet bus mūsų kalba – ne vien stilistikos požiūriu? Ar bebus?
– Apskritai man „pasaulis liūdnas, bet puikus“. Tačiau lietuvių kalbos ateitis neatrodo šviesi. Nematau nei šaltinių, iš kurių ji galėtų semtis galių, nei aplinkybių, kurios jai padėtų klestėti, gražėti. Labai jau stiprios ardomosios, griaunamosios jėgos. Ypač skaudu dėl kai kurių intelektualų, kurie, gal ir geri savo srities specialistai, deja, diletantiškai ir įnirtingai, niekindami kalbininkus, imasi spręsti kalbos priežiūros, tvarkybos, norminimo reikalus.
O šiaip jau – ateitį spėti sunku, rizikinga, arba, kaip gražiai sakė Antanas Maceina (kas dabar taip pasakys?!), ateities svarstybos dužlios.
Lietuviškumas – gal tikrai mitas?
– Apie lietuviškumą kalboje ir gyvenime. Gal lietuviškumas iš tiesų tėra mitas, dėl kurio tuščiai sukame galvas ir aitriname širdis?
– Kiekviena kalba išreiškia savitą pasaulėvaizdį. Ar gali bendruomenė, kalbanti tam tikra kalba, neturėti bendrumo, taigi ir savitumo, atsispindinčio kalboje? Ar gali asmuo, kurio gimtoji kalba yra lietuvių, kuriam toji kalba yra pagrindinė kalbinės raiškos priemonė, nebūti bent kiek lietuviškas? Didžiosios dalies žmonių tautiškumas yra asmenybės dėmuo, viena iš savybių. Taip, ne pati svarbioji, bet… Poetas kosmopolitas Tomas Venclova sako galįs bendrauti, rašyti straipsnius, skaityti paskaitas ne tik lietuviškai, bet ir rusiškai, angliškai, lenkiškai… O eilėraščius rašyti – tik lietuviškai! Gal tai šį tą sako. Kuriais tekstais kūrėjas reiškia savičiausias mintis, giliausius jausmus, savo individualumą, unikalumą? Nereikėtų kaip savitumo visiškai nurašyti net ir mūsų prisirišimo prie krepšinio ar cepelinų. Aišku, tai paviršiaus, ne gelmių dalykai, bet vis dėlto…
Ar tikrai šiaulietis?
– Viename interviu prasitarėte, jog Šiauliai taip ir netapo jums labai artimi ir savi. Ar tikrai? Juk čia prabėgo beveik visas gyvenimas.
– Šiauliai yra mano miestas, nors ir ne gimtasis. Man skaudu, kai mandras Vilniaus žurnalistas tyčiojasi iš mūsų bėdų. Kas be ko, iš kvailokų dalykų (o kur jų nėra?) galima ir pasijuokti, bet skaudina vienpusiškumas, apibendrinimas. Miestas pilnas gražių, išsilavinusių, darbščių, talentingų žmonių, prasmingos veiklos, plika akim matomų darbų. Nereikėtų Šiaulių kultūros etalonu daryti pilypukų, saulėnų laikysenos ir kalbėsenos. Kai minėtasis sostinės satyrikas šaiposi iš mūsų Geležinės lapės, taip ir knieti jam atrėžti: o jūs turit Vamzdį…
Esamojo laiko dalyviai
– Ką pasakytumėt apie esamąjį laiką? Kaip jį apibūdintumėt? Kas labiausiai džiugina ir kas liūdina? Kalbantis prasprūdo mintis, kad mokome vaikus gyventi pasaulyje, kurio jau nėra.
– Suinventorinti esamojo laiko džiaugsmus ir liūdesius nebūtų lengva. Džiugina ir gamtos gražumas, ir žmogaus kūryba. Man ypač smagu žiūrėti į mažus ir augančius vaikus (gal tas džiugus smalsumas eina iš pasąmonės, kad pasaulis tęsiasi, nesibaigia su mano karta, su manim). O labiausiai liūdina nedorumas ir kvaili viršininkai bei jų parankiniai, nenorintys ar negalintys pripažinti savo ribotumo. Jie pridaro ypač daug žalos. Bet, kai burnodamas dabarties papročių pagedimą pernelyg įsismarkauju ir susivokiu, tai pats save pristabdau Romeno Gari (Romain Gary) žodžiais: „Yra žmonių, kurie savo susidėvėjimą priima kaip civilizacijos nuopuolį.“ Arba optimistiniu mūsų žemaičių pasakymu: niekas mieto į (čia nelabai gražų žodį keičiu gražesniu) užpakalį nesuka, gal’ dar gyvent.
Mintis apie vaikų mokymą kažkur išskaityta, ji pasako paprastą tiesą: pasaulis keičiasi, šiandien jis kitoks negu mano jaunystės metais, rytoj bus dar kiek kitoks. Ar aš, turintis ano, praeitin nuėjusio pasaulio patirtį, galiu pasakyti vaikui, kaip jis turi gyventi šiandien ir rytoj? Ir vis dėlto! Juk žmogaus prigimtis ne ką tesikeičia, meilė, draugystė, užuojauta gali įgyti kiek kitokią raišką, bet esmė, šerdis, dvasia išlieka ta pati. Va, šito ir galim pamokyti ir savo vaikus, ir vaikaičius…
Giedriaus BARANAUSKO nuotr.
„Gimtoji kalba išreiškia žmogaus buvimą po saule“, – teigia profesorius Kazimieras Župerka.
2016 m. Šiaulių miesto šviesuolis Kazimieras Župerka apdovanotas Šv. Kazimiero ordino Lelijos žiedo garbės ženklu. Apdovanojimą teikia ordino komtūras Kazys Alminas.
Asmeninės nuotr.
Iškilūs Šiaulių lituanistai Kazimieras ir Joana Župerkos su pirmąja vaikaite Kotryna.
K. Župerka su doktorante Vaida Marija Knabikaite, kuri pirmoji apgynė disertaciją apie XX a. lietuvių stilistiką. Dabar – Muzikos ir teatro akademijos dėstytoja, 4 romanų autorė, Rašytojų sąjungos narė.