„Kaip perduodamas iš kartos į kartą šeimos sidabras, porcelianas ar brangenybės, taip gali būti perduodama ir profesija. Tikriausiai mano lemtis buvo tapti filologe“, – sakė išeivijos literatūros tyrinėtoja Laura Laurušaitė, literatūrologės Jūratės Sprindytės ir vertėjo, bibliotekininko Juozo Laurušo dukra, prozininko ir literatūros tyrinėtojo Adolfo Sprindžio vaikaitė.
Šiemet išleista L. Laurušaitės knyga „Tarp nostalgijos ir mimikrijos. Lietuvių ir latvių pokario išeivijos romanai“. Pokario išeivijos literatūrai buvo skirta ir Vilniaus universiteto absolventės daktaro disertacija, įvertinta kaip geriausia humanitarinių mokslų srityje. Dabar Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto (LLTI) Naujosios literatūros skyriaus mokslo darbuotoja tęsia egzodo literatūros tyrinėjimus ir apima šiuolaikinį laikotarpį, naujausios emigrantų bangos kūrybos tekstus.Perprantant tautos lemtį„Norėjau perprasti tautos likimą skaitydama literatūrą ir kuo daugiau skaičiau apie pasaulio susiskaidymą, dezintegraciją, identitetų daugybiškumą, tuo labiau pradėjau vertinti pastovumą, tęstinumą, paveldą, – kalbėjo dr. L. Laurušaitė. – Baltijos šalys dėl istorinių aplinkybių neturėjo tokios privilegijos išlaikyti tęstinumo – nuolatiniai pertrūkiai, karai, deportacijos. Man atrodo, kad tas nuolatinis tautos blaškymas turi įtakos ir dabartinei migracijai, nes neturime paveldo perimamumo, stokojame prieraišumo ir priklausymo jausmo.“
Šiemet išleista L. Laurušaitės knyga „Tarp nostalgijos ir mimikrijos. Lietuvių ir latvių pokario išeivijos romanai“. Pokario išeivijos literatūrai buvo skirta ir Vilniaus universiteto absolventės daktaro disertacija, įvertinta kaip geriausia humanitarinių mokslų srityje. Dabar Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto (LLTI) Naujosios literatūros skyriaus mokslo darbuotoja tęsia egzodo literatūros tyrinėjimus ir apima šiuolaikinį laikotarpį, naujausios emigrantų bangos kūrybos tekstus.Perprantant tautos lemtį„Norėjau perprasti tautos likimą skaitydama literatūrą ir kuo daugiau skaičiau apie pasaulio susiskaidymą, dezintegraciją, identitetų daugybiškumą, tuo labiau pradėjau vertinti pastovumą, tęstinumą, paveldą, – kalbėjo dr. L. Laurušaitė. – Baltijos šalys dėl istorinių aplinkybių neturėjo tokios privilegijos išlaikyti tęstinumo – nuolatiniai pertrūkiai, karai, deportacijos. Man atrodo, kad tas nuolatinis tautos blaškymas turi įtakos ir dabartinei migracijai, nes neturime paveldo perimamumo, stokojame prieraišumo ir priklausymo jausmo.“
Visas tekstas ir iliustracijos čia